Find I Ching by Blofeld, John at Biblio. Uncommonly good collectible and rare books from uncommonly good booksellers. I Ching translated by John Blofeld. John Blofeld () was a British writer on Asian religion and philosophy. His version of I Ching, puhblished originally. I Ching the Book of Change: A New Translation of the Ancient Chinese Text with Detailed Instructions for its Practical Use in Divination. John Eaton Calthorpe I.

Author: Arajas Mezikus
Country: Somalia
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 24 December 2018
Pages: 24
PDF File Size: 2.9 Mb
ePub File Size: 9.32 Mb
ISBN: 326-3-14530-811-6
Downloads: 97179
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mijinn

Draw your own conclusions.

This wears thin after a while. But about his calendaric references, at least in my limited experience with that, I find them unuseful. Still, I would claim that it makes more sense to see the hexagrams as combinations of two trigram three lines each.

An executive toy for random decision-making. Sui has appended literary quotations that are relevant to the lines and judgments of each hexagram.

A few years before that, inThomas McClatchie had published a translation that has not stood the test of time equally well. Da Liu makes his own translation, which has a few interesting ways of looking, such as ‘Wind under the bed’ for the second line of hexagram 57, and ‘The Exile’ as the title of hexagram About Me I’m a Swedish author and aikido instructor. Also, the complete Tao Te Ching translated and explained.


Good with no dust jacket.

There are eight trigrams, each representing a basic force of nature. Better World Books Condition: It is easier to use than any previous version, and the language is closer to that of the Chinese original. Read it Forward Read it first. Wilhelm’s is THE great encyclopedia of this ancient Chinese phenomenon when one wants to learn all about it in great depth.

He was a Buddhist traveller of the far East and his book was written partly to ‘correct’ Wilhelm’s, and is intended for practical use in divination, though as a Zen personhe states that his opinion is that without meditation and intuition one can’t make much sense of the I Ching’s answers.

A serious-minded and thorough book that deals with symbolism, historical example, analogies and correspondences, transformation of lines, and penetrating discussion of phrases. Also published under the title: Most translations have been done by Sinologists, for obvious reasons. Jou includes the Chinese. Kristyna Arcarti also wrote six other books in the ‘Beginners’ series: The lines are not included, instead the hexagrams are interpreted in terms of the qualities of a shaman.

This field should be left blank. He claims to have proved the theory by deliberately giving friends the wrong readings. First published inthis was the only English translation widely available until Wilhelm-Baynes appeared in Wilhelm’s version of the I Ching has in turn been translated to many other languages, also English in Too consciously angled towards a particular market, though there are useful wordings among the lines.


All domestic orders shipped protected in a Box.

…life can be translucent

The word chou means circle or something revolving, as well as universal. Dover Books continue to publish Legge in a facsimile of the second edition.

This translation is by a scholar whose first language is Chinese. This survey is in two parts. The illustrations are the main point of this book.

Yijing Dao – A critical survey of I Ching books, by Joel Biroco

Whether we use the I Ching for divination or to study the principles involved with it, if we allow ourselves to be governed by its teachings, we shall enrich the blfoeld of our lives, free ourselves from anxiety, and become harmless or even intelligently helpful to others and pleasant companions to ourselves.

These oversights are hard to understand given the collective experience of the authors. Jung asks I Ching about I Ching